2014年5月7日 星期三

〈7 慈仁品〉

〈慈仁品〉第七

點讀《法句譬喻經》

〈慈仁品〉第七

(十九)昔佛在羅閱祇,去國五百里有山,山中有一家,有百二十二人。生長山藪殺獵為業,衣皮食肉,初不田作,[1]奉事鬼神,不識三尊。佛以聖智明其應度,往詣其家坐一樹下。男子行獵,唯有婦女在,見佛光相明照天地,山中木石皆變金色,大小驚喜,知佛神人,皆往禮拜供施坐席。佛為諸母人說殺生之罪、行慈之福,恩愛一時,會有離別。諸母人聞經歡喜,前白佛言:「山民貪害以肉為食,欲設微供,願當納受。」佛告諸母人:「諸佛之法不以肉食,吾已食來,不須復辦。」因告之曰:「夫人生世,所食無數,何以不作有益之食,而殘害群生以自濟活,死墮惡道,損而無益?人食五穀,當愍眾生,蠕動之類莫不貪生,殺彼活已,殃罪不朽,慈仁不殺,世世無患。」

於是世尊即說偈言:

「1. 為仁不殺,常能攝身,是處不死,所適無患。(1)

2. 不殺為仁,慎言守心,是處不死,所適無患。(2)

3. 垂拱無為,不害眾生,無所嬈惱,是應梵天。[2] (5)

4. 常以慈哀,淨如佛教,知足知止,是度生死。(6)」

佛說偈已,男子獵還,諸婦聽經,不復行迎。其夫驚疑,怪不如常,棄肉來歸,謂有變故,至見諸婦皆坐佛前,叉手聽經,瞋恚彎彀,[3] 欲圖毀佛。諸婦諫曰:「此是神人,勿興惡意也。」即各悔過,為佛作禮。佛重為說不殺之福、殘害之罪。夫主意解長跪白佛:「吾等生長深山,以殺獵自居,罪過累積,當行何法得免重殃?」

於是世尊即說偈言:

「5. 履仁行慈,博愛濟眾,有十一譽,福常隨身。(14)

6. 臥安覺安,不見惡夢,天護人愛,[4] 不毒不兵,(15)

7. 水火不喪,在所得利,[5] 死昇梵天,是為十一。(16)」

佛說偈已,男女大小百二十二人,歡欣信受,皆奉持五戒。佛語瓶沙王:「給其田地,賜與穀食。」仁化廣普,國界安寧。

(二十)昔有大國王名和默,處在邊境,未覩三尊聖妙之化,奉事梵志、外道、妖蠱,舉國奉邪,殺生祭祀,以此為常。時王母病委頓著床,[6] 使諸醫師不蒙湯藥,遣諸毉女所在請求,[7]經年歷歲,未得除差。更召國內諸婆羅門得二百人,請入令坐,供設飲食而告之曰:「吾太夫人病困經久,[8] 不知何故乃使如此?卿等多智,明識相法天地星宿,有何不可具見告示?」諸婆羅門言:「星宿倒錯,陰陽不調,故使爾耳。」王曰:「作何方宜使得除愈?」婆羅門言:「當於城外平治淨處,郊祠四山日月星宿,當得百頭畜生,種種各異類,及一少兒,殺以祠天。王自躬身將母至彼,跪拜請命,然後乃差。」王即供辦如其所言,驅人象馬牛羊百頭,隨道悲鳴,震動天地,從東門出,當就祭壇殺以祠天。世尊大慈普濟眾生,愍是國王頑愚之甚,云何興惡殺眾生命,欲救一人?於是世尊將從大眾往到其國,在城東門道路逢王及婆羅門輩,所驅畜生悲鳴而來。王遙見佛,如日初出如月盛滿,光相炳然照曜天地,人民見者莫不愛敬,所驅畜生祭餟之具,皆願求脫。王即前進下車却蓋,為佛作禮,叉手長跪問訊世尊。佛命令坐問欲所至?拱手答言:「國太夫人得病經久,良醫神祇無不周遍,今始欲行解謝星宿四山五嶽,為母請命冀蒙得差。」佛告大王:「善聽一言。欲得穀食當行耕種,欲得大富當行布施,欲得長命當行大慈,欲得智慧當行學問;行此四事,隨其所種還得其果。夫富貴之家,不貪貧賤之食,諸天以七寶為宮殿,衣食自然,豈當捨甘露之飡來食麤穢也?祠祀婬亂以邪為正,殺生求生去生道遠,殺害眾命,欲救一人,安得如此?」

於是世尊即說偈言:

「8. 若人壽百歲,勤事天下神,象馬用祭祀,不如行一慈。[9] (19)」

佛說偈時即放光明烈照天地,三塗八難莫不歡喜,各得其所。國王和默聞說妙法,又覩光明甚大歡喜,即得道迹;病母聞法,五情悅豫所患消除。二百梵志覩佛光相,重聞其言,慚愧悔過,願為弟子。佛盡受之,皆作沙門各得如願。王及大臣請佛供養一月乃去,以法治正國遂興隆。」(CBETA, T04, no. 211, p. 581, b3-p. 582, a22)


[1] 「初不」,意為「全不」。

[2] 「無所嬈惱,是應梵天」,《法句經》卷1〈7 慈仁品〉:「無所嬈惱,是應梵行」(CBETA, T04, no. 210, p. 561, b23)。

[3] 「彎彀」,《大正藏》與《高麗藏》作「聲張」,「聖語藏」作「彀張」,「宋元明藏」與《磧砂藏》作「彎彀」。

[4] 「天護人愛」,《大正藏》與《高麗藏》作「天護仁愛」,「宋元明藏」與《磧砂藏》作「天護人愛」。《法句經》卷1〈7 慈仁品〉:「天護人愛」(CBETA, T04, no. 210, p. 561, c7)。

[5] 「在所得利」,《大正藏》與《高麗藏》作「所在得利」,「宋元明藏」與《磧砂藏》作「在所得利」。《法句經》卷1〈7 慈仁品〉:「在所得利」(CBETA, T04, no. 210, p. 561, c8)。

[6] 「委頓」,《大正藏》與《高麗藏》作「痿頓」,「宋元明藏」與《磧砂藏》作「委頓」。

[7] 「毉女」,《大正藏》與《高麗藏》作「毉女」,「宋元明藏」與《磧砂藏》作「聖女」。

[8] 「太夫人」,《大正藏》與《高麗藏》作「大夫人」,「宋元明藏」與《磧砂藏》作「太夫人」。

[9] 「若人壽百歲,勤事天下神,象馬用祭祀,不如行一慈」,《法句經》卷1〈7 慈仁品〉:「假令盡壽命,勤事天下神,象馬以祠天,不如行一慈」(CBETA, T04, no. 210, p. 561, c12-13)。

沒有留言:

張貼留言